Condoléances
5 min

Le message de condoléances en anglais

Par

Solenne


Mis à jour le

3 juillet 2025

Sommaire

Quelles sont les bases d’un message de condoléances en anglais ?Comment adapter son message à la personne en deuil ?Conseils pour bien rédiger son message de condoléances en anglais

Sommaire

Quelles sont les bases d’un message de condoléances en anglais ?Comment adapter son message à la personne en deuil ?Conseils pour bien rédiger son message de condoléances en anglais

Les connaissances, personnelles et professionnelles, dépassent parfois les frontières. Aussi, il peut arriver de devoir présenter ses condoléances à une personne anglophone. Une question s’impose : comment formuler un message de condoléances en anglais, qui soit à la fois sincère et respectueux ?

Trouver les mots justes n’est jamais simple, encore moins dans une langue étrangère. Entre les nuances linguistiques et les différences culturelles, l’exercice peut paraître intimidant. Pourtant, même simple, un message de condoléances sincère peut réconforter la personne et faire sentir qu’elle n’est pas seule dans cette épreuve.

Quelle est la bonne formule pour exprimer ses condoléances en anglais ? Comment adapter le message selon la personne (collègue de travail, ami) ? Quelles erreurs faut-il éviter pour des condoléances en anglais ?... Autant de questions que nous allons aborder pour vous aider, au travers de conseils pratiques, d’exemples concrets et d’expressions adaptées à différents contextes.

Trouver une agence Roc Eclerc

Quelles sont les bases d’un message de condoléances en anglais ?

Rédiger un message de condoléances en anglais nécessite de respecter certaines conventions linguistiques et culturelles propres aux Anglophones. La sobriété, la sincérité et la clarté sont essentielles. L’objectif n’est pas de faire long, mais de transmettre, en quelques lignes, un sentiment de compassion.

Il est d’usage de commencer par une phrase exprimant directement sa peine, telle que « I'm so sorry for your loss » (Je suis profondément désolé(e) pour votre perte) ou « Please accept my deepest condolences » (Veuillez accepter mes plus sincères condoléances). Ces formulations simples, largement utilisées dans le monde anglo-saxon, témoignent d’une émotion sincère sans tomber dans l’excès.

Lorsque cela est pertinent, il est possible d’ajouter un souvenir ou une qualité du défunt. Une phrase comme « I will always remember [John's] kindness and generosity » (Je garderai toujours en mémoire la gentillesse et la générosité de [John]) permet de personnaliser le message et d’en renforcer la portée émotionnelle.

Enfin, la conclusion du message peut proposer un mot de soutien : « I'm here for you — don't hesitate to reach out » (Je suis là pour vous — n'hésitez pas à me contacter), ou encore une formule apaisante comme « Wishing you peace and comfort in the days ahead » (Je vous souhaite paix et réconfort dans les jours à venir).

Comment adapter son message à la personne en deuil ?

Le style et la tonalité du message dépend du lien entretenu avec le destinataire. Dans un contexte professionnel, il convient de rester plutôt formel. À l’inverse, un message destiné à un ami ou un collègue proche peut être plus personnel et empreint d’émotion.

Dans un cadre strictement professionnel, des formules sobres et respectueuses sont à privilégier. Un message tel que « Thinking of you and your family during this time of sorrow » (Je pense à vous et à votre famille en ces moments douloureux) exprime votre soutien, sans excès d’émotion. Vous pouvez également écrire : « Please accept my sincere condolences on the loss of your [relation] » (Veuillez accepter mes sincères condoléances pour la perte de votre [relation]), ce qui reste conventionnel et approprié.

S’il s’agit d’un ami ou d’une relation de travail proche, vous pouvez vous autoriser davantage de proximité. Par exemple : « I was heartbroken to hear about [Sarah’s/John’s] passing. [She/He] meant so much to me. » (J’ai eu le cœur brisé d’apprendre le décès de [Sarah/John]. [Elle/Il] comptait énormément pour moi.) ou encore « Sending you all my love and support during this difficult time » (Je t’envoie tout mon amour et mon soutien en cette période difficile).

Pour une relation plus distante ou si vous connaissiez peu la personne décédée, il est possible d’opter pour un message bref, mais respectueux : « I'm sorry for your loss. My thoughts are with you. » (Je suis désolé(e) pour votre perte. Mes pensées vous accompagnent.).

Question Mark

Respecter les codes culturels anglo-saxons

Dans les pays anglo-saxons, la sobriété est de mise. Le message de condoléances se veut souvent court et direct, mais sincère. Celui-ci est davantage écrit et envoyé, sous forme de carte, de courrier ou de SMS. Le téléphone est moins souvent utilisé, sauf dans les relations très proches.

À noter :
Dans le cas d’une carte ou d’une lettre manuscrite, il est important de privilégier une écriture simple, sans fioritures, centrée sur la compassion et l’humanité.

Conseils pour bien rédiger son message de condoléances en anglais

La clé de condoléances réussies tient en trois mots : simplicité, authenticité, respect.

Avant tout, il est important de bien relire son message pour éviter les fautes de grammaire ou les maladresses linguistiques. Un message en anglais mal formulé peut altérer votre intention, voire être mal interprété. Pas totalement à l’aise avec la langue de Shakespeare, n’hésitez pas à utiliser un modèle ou à faire corriger votre message par un proche bilingue (ou un outil en ligne).
Il est important également de prendre le temps d’adapter le ton en fonction du lien personnel ou professionnel. Un message trop familier dans un cadre formel pourrait être mal perçu, et inversement.
Enfin, soyez attentif au moment de l’envoi. Il est préférable de faire parvenir vos condoléances dans les jours qui suivent le décès, lorsque le besoin d’être soutenu et accompagné est le plus fort.

Quelques expressions à éviter en anglais

Certaines phrases, bien qu’intentionnées, peuvent heurter la sensibilité de la personne endeuillée. C’est le cas notamment de :

  • « I know how you feel » (Je sais ce que tu ressens), qui peut minimiser la douleur de l’autre.

  • « [He/She]'s in a better place now » ([Il/Elle] est dans un endroit meilleur maintenant), parfois déplacée si les convictions religieuses sont inconnues.

  • « Everything happens for a reason » (Tout arrive pour une raison), qui peut paraître insensible dans les premiers jours du deuil, et par la suite.

Il est toujours préférable d’exprimer simplement son soutien, sans chercher à expliquer ou à rationaliser le décès.

Présenter ses condoléances dans une langue étrangère peut sembler intimidant, mais l’intention prime sur la forme. Choisir des mots simples permet d’exprimer sa compassion et son émotion de manière juste et respectueuse. Qu’il soit adressé à un ami ou un collègue proche, à une connaissance plus lointaine, le message sera d’autant plus précieux s’il témoigne d’un soutien sincère. Rédigé avec attention et bienveillance, même en anglais, il peut apporter un véritable réconfort dans une période délicate.

Accéder à notre boutique

Les questions fréquentes pour des condoléances touchantes

Lors d’obsèques, il est courant d’envoyer des fleurs pour rendre hommage au défunt et témoigner de son soutien aux proches. Gerbe de fleurs, couronne mortuaire… il est conseillé d’accompagner le bouquet de deuil de quelques mots pour la famille.

Le message de condoléances accompagnant les fleurs est souvent court, écrit à la main. Il est important de penser à le signer pour faciliter l’éventuelle démarche de remerciement de la famille endeuillée.

Quelques exemples de message de condoléances à joindre à des fleurs de deuil :

  • Toute ma sympathie dans ces moments difficiles.

  • Nos tendres pensées vous accompagnent en ce triste jour.

  • Je t’adresse mes très sincères condoléances et mes affectueuses pensées.

  • Une pensée émue et sincère avec ces quelques fleurs qu’elle aimait tant.

  • Les mots sont peu de choses dans un pareil moment, mais nous tenions à être présents pour vous soutenir dans cette pénible épreuve.

N'hésitez pas à consulter notre catalogue de fleurs de deuil pour accompagner votre message de sympathie.

Découvrir la boutique de fleurs

Outre le message de condoléances – qu'il prenne une forme de SMS, de lettre ou de carte –, vous pouvez apporter votre soutien à une personne en deuil par une attention. Il existe différentes manières de joindre le geste à la parole :

Les gestes pour accompagner l'hommage et préserver le souvenir sont nombreux. N'hésitez pas à demander l'aide de votre conseiller Roc Eclerc.

Trouver une agence pompes funèbres

Il est essentiel de faire preuve de compassion, d'empathie et de sensibilité en s’adressant à une personne en deuil. Voici quelques exemples de mots de condoléances et conseils pour soutenir un proche en de telles circonstances :

Expression des condoléances :
« Mes sincères condoléances. »
« Je suis profondément désolé(e) d'apprendre la perte de [Nom du défunt]. »
« Mes pensées sont avec toi et ta famille en cette période difficile. »…

Message de réconfort :
« Si tu as besoin de parler, je suis là pour toi. »
« Sache que je suis là, si tu as besoin d'aide pour quoi que ce soit. »…

Il n’existe pas de formule magique pour consoler une personne endeuillée. L'important est de lui offrir une oreille attentive et un soutien sincère. Être simplement là, sans s’imposer ou brusquer, peut faire toute la différence.

En fonction du lien avec le défunt, mais aussi du type de cérémonie d’obsèques, le choix des fleurs de deuil va varier.

La famille proche opte ainsi, plus généralement, pour une couronne mortuaire, une raquette de deuil ou un coussin funéraire. Un ami ou une connaissance plus éloignée offre couramment un bouquet de fleurs fraîches ou une corbeille de fleurs.

Inhumation ou crémation, la symbolique des fleurs demeure la même. Toutefois, il faut savoir que, dans le cas d’une crémation, certaines compositions florales sont à éviter. Aussi, il est préconisé de choisir un bouquet de fleurs coupées ou une composition florale utilisant des matériaux adaptés.

N’hésitez pas à consulter notre boutique en ligne et ses compositions florales de deuil. Vous pouvez également demander conseil directement dans votre agence de pompes funèbres locale.

Les fleurs servent à accompagner l’hommage et à préserver le souvenir du défunt. Il existe désormais de très belles plantes et compositions artificielles conçues pour l’extérieur. Vous pourrez trouver une large sélection de pots et bouquets de fleurs pour cimetière au sein de nos agences de pompes funèbres locales. Parfaitement réaliste, ces plantes sont un geste d'hommage élégant. Elles apportent une touche déco fleurie au lieu de mémoire.

N’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre conseiller funéraire pour en savoir plus sur le catalogue Roc Eclerc et les articles funéraires disponibles.
Si besoin, vous trouverez également notre catalogue de fleurs fraîches sur l’espace « Boutique en ligne ».

Rechercher votre agence de pompes funèbres